Orders under $800 are exempt from customs duty in the U.S.
Buy 3 or more, get 1 free!! - Coupon code"SAKURA-B3G1"
Loading...

Led Zeppelin/Crazy Live Japanese Broadcast Edition

$55

In stock

Loading...

Description

Traditional masterpiece movie “Led Zeppelin’s Crazy Live”. One piece that can be called a special edition has been decided to be released. What’s special about it is the Japanese subtitles. This is the Japanese version that was rebroadcast in the 21st century, and includes the program’s own Japanese subtitles. There is nothing surprising about the lines in the documentary scene, but this broadcast is not only about that. Every single song title, MC, and lyrics in the live scene are translated. That’s the entire story/song. In the 1970s and 1980s, some programs had subtitles for several songs, but it is extremely rare to have all the songs. Moreover, this translation is apparently original to the program. This is a very easy-to-understand translation with a high degree of perfection that takes care of the image. For example, from the beginning of “Rock And Roll”, the translation is completely different from the CD translation. ●English lyrics It’s been a long time since I rock-and-rolled. It’s been a long time since I did the Stroll. ●CD translation It’s been a long time since I stopped rock-and-roll It’s been a long time since I stopped doing strokes Wandering is a thing of the past Subtitles have strict limits on the number of characters that can be displayed on the screen and the switching speed. Although it is more difficult than a paper translation, it is a bold paraphrase that takes advantage of that, making it short and easy to understand. Also, when performing live, Plant often incorporates improvisational techniques into the lyrics, which are also accompanied by subtitles. This is also very effective. The easiest one to understand is “Stairway to Heaven.” ●English lyrics There’s still time to change the road you’re on “I hope so” “Wait minuite, Wait minite!” Your head is humming and it won’t go, in case you don’t know The piper’s calling you to join him ●CD Translation You can still change the path you’re on There’s a roaring sound in my head, and I’m telling you, it won’t stop The piper is luring you to join him I’m here. There’s still time to choose your path (I hope so). (But wait a minute) If you’re still humming in your head, it’s the sound of the piper calling. It’s not just easy to understand; The flexible hand feel is also really cool. After this, the solo begins the up-tempo highlight part, where the short subtitles add to the sense of speed of the song. Let’s read it all at once. ●CD Translation And as we move further and further down the road, our shadows tower higher than our souls. There, walking is a lady we all know, emitting a white light. Look at what she lights up. Everything turns to gold. When things change, if I listen carefully, I’ll eventually remember that tune.I wonder what I’m doing wrong.To turn into stone and cease to be myself. Stretching out longer than the soul, the old woman is walking there, illuminating it with white light.If you listen closely, you can hear that everything turns to gold.Everything becomes one, one becomes everything, and becomes a rock. It’s so easy to understand and cool that it never goes away. I have a lot of feelings about traditional translations, so I don’t want to judge them lightly, but it’s definitely the translations in this work that are synchronized with the music and images and stir your heart. If you have experienced Paul McCartney’s DVD “GET BACK: JAPANESE BROADCAST”, you can imagine that the impression of the work changes completely depending on whether or not there are bilingual subtitles. The ending, in which the members take off on a retro-style plane, is reminiscent of a 70’s movie by combining the filmy feel of the footage with the lyrics and subtitles. Japanese subtitles are extremely effective, not only conveying the meaning directly, but also giving an impression of the music. A masterpiece that has stuck in your eyes and stuck in your ears, is now a fresh masterpiece from Nippon Broadcasting. LED ZEPPELIN – THE SONG REMAINS THE SAME: JAPANESE BROADCAST EDITION (133:32) 1. Intro 2. Mob Rubout 3. Credits/Country Life 4. Bron-Yr-Aur 5. Rock And Roll 6. Black Dog 7. Dressing Room 8. Since I’ve Been Loving You 9. No Quarter 10. Who’s responsible? The translation is better than the official DVD 11. The Song Remains The Same 12. The Rain Song 13. “Lot of fun, Lot of fun” Original dialogue Parallel translation: “It’s good to have fun, it’s a festival” (etc) 14. Dazed And Confused 15. “No comment” “No comment has the meaning of a comment” (to a police officer) 16. Stairway To Heaven 17. Moby Dick 18. Heartbreaker 19. Whole Lotta Love 20. End Credits (Stairway To Heaven) PRO-SHOT COLOR NTSC Approx.134min.

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “Led Zeppelin/Crazy Live Japanese Broadcast Edition”

Your email address will not be published. Required fields are marked *